<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> <!DOCTYPE rss PUBLIC "-//Netscape Communications//DTD RSS 0.91//EN"  
             "http://my.netscape.com/publish/formats/rss-0.91.dtd" >  
  <rss version="0.91">  
    <channel>  
        <title>Basque Literature Portal. News</title>  
        <language>en</language>  
        <link>http://www.basqueliterature.com/news</link>   
        <description>Basque Literature Portal</description>   
                <item>  
           <title>Xabier Lete’s volume of poetry, Egunsentiaren esku izoztuak (The Frozen Hands of Dawn), has been published in Spanish translation</title>  
           <link>http://www.basqueliterature.com/news/1325511200</link>
           <description><p>The work was published by Pamiela</p>
</description> 
           </item> 
                <item>  
           <title>Susa has made 127 classic books of Basque literature available in electronic format</title>  
           <link>http://www.basqueliterature.com/news/1325511156</link>
           <description><p>A total of 337 electronic books are now available</p>
</description> 
           </item> 
                <item>  
           <title>Harkaitz Cano has published his novel Twist</title>  
           <link>http://www.basqueliterature.com/news/1325511063</link>
           <description><p>The work was published by Susa</p>
</description> 
           </item> 
                <item>  
           <title>Ińigo Aranbarri’s novel, Zulo bat uretan (A Hole in the Water), has been published in Spanish</title>  
           <link>http://www.basqueliterature.com/news/1325511027</link>
           <description><p>The translation was published by Meetok</p>
</description> 
           </item> 
                <item>  
           <title>Koldo Izagirre has published his novel, Egarri egunak portualdean (Days of Thirst at the Port)</title>  
           <link>http://www.basqueliterature.com/news/1325508092</link>
           <description><p>The work was published by Susa</p>
</description> 
           </item> 
                <item>  
           <title>Alberdania has published twelve storied by Irčne Némirovsky in Basque</title>  
           <link>http://www.basqueliterature.com/news/1325508059</link>
           <description><p>Jose Antonio Sarasola Arregi translated the stories</p>
</description> 
           </item> 
                <item>  
           <title>Mario Vargas Llosa’s Pantaleón y las visitadoras (Pantaleón and the Visitors) has been published in Basque</title>  
           <link>http://www.basqueliterature.com/news/1325507945</link>
           <description><p>Santi Leone translated the work</p>
</description> 
           </item> 
                <item>  
           <title>Bernardo Atxaga’s novel, Zazpi etxe Frantzian (Seven Houses in France]) has been published in English translation</title>  
           <link>http://www.basqueliterature.com/news/1325507918</link>
           <description><p>Margaret Jull Costa translated the work</p>
</description> 
           </item> 
                <item>  
           <title>The Basque Government together with the Galtzagorri Association has introduced the Klis-Klasikoak collection of books</title>  
           <link>http://www.basqueliterature.com/news/1325507751</link>
           <description><p>The primary purpose of this collection is to publish quality books in Basque for children and young people</p>
</description> 
           </item> 
                <item>  
           <title>Arantxa Urretabizkaia’s novel, 3 Mariak (The 3 Marias), has been translated into Spanish</title>  
           <link>http://www.basqueliterature.com/news/1325507721</link>
           <description><p>The work was published by Erein</p>
</description> 
           </item> 
        </channel>  
    </rss>  

