Euskaratik itzuliak
EUSKARATIK INGELESERA, FRANTSESERA, ALEMANERA ETA GAZTELANIARA* ITZULITAKO LIBURUEN ZERRENDA (HAUR ETA GAZTE LITERATURA IZAN EZIK)
ELEBERRIA
ALONSO, Jon (1995): Katebegi galdua, Susa, Zarautz.
Esp. (2003): El eslabón perdido, Hiru, Hondarribia. Itzultzailea: Ángela Gezuraga.ALONSO, Jon (1998): Camembert helburu, Susa - Euskalgintza Elkarlanean Fundazioa, Donostia.
Esp. (2004): Objetivo Camembert, Ttarttalo, Donostia. Itzultzailea: Bego Montorio.APALATEGI, Ur (1997): Gauak eta hiriak, Elkar, Donostia.
Esp. (2001): Las relaciones imperfectas, Hiru, Hondarribia. Itzultzailea: Xabier Makazaga.ARISTI, Pako (1998): Urregilearen orduak, Erein, Donostia.
Esp. (2004): Las buenas palabras, Erein, Donostia. Itzultzailea: José Luis Padrón.ARRIETA, Joxe Austin (1979): Abuztuaren 15eko bazkalondoa, Kutxa - Elkar, Donostia.
Esp. (1994): La sobremesa del 15 de agosto, Hiru, Hondarribia. Itzultzailea: Joxe Austin Arrieta.ARRIETA, Yolanda (1998): Jostorratza eta haria, Kutxa Fundazioa, Donostia.
Esp. (2005): Jostorratza eta haria = Aguja e hilo (argitalpen elebiduna), Atenea, Madrid. Itzultzailea: Yolanda Arrieta.ATXAGA, Bernardo (1984): Sugeak txoriari begiratzen dionean, Erein, Donostia.
Esp. (1989): Cuando la serpiente mira al pájaro, Ediciones B, Barcelona. Itzultzailea: Bernardo Atxaga.ATXAGA, Bernardo (1984): Bi letter jaso nituen oso denbora gutxian, Erein, Donostia.
Esp. (1990): Dos letters, Ediciones B, Barcelona.ATXAGA, Bernardo (1985): Bi anai, Erein, Donostia.
Fra. (1995): (Un cheveu sur la langue liburuan argitaratua), Le Serpent à Plumes, Paris. Itzultzailea: André Gabastou.
Esp. (1995): Dos hermanos, Ollero y Ramos, Madrid. Itzultzailea: Bernardo Atxaga.ATXAGA, Bernardo (1991): Behi euskaldun baten memoriak, Pamiela, Iruñea.
Fra. (1995): Deux frères, Le Serpent à Plumes, Paris. Itzultzailea: André Gabastou.
Eng. (2000): Two Brothers, The Harvill Press, London. Itzultzailea: Margaret Jull Costa.
(Hiru nobela horiek gaztelaniaz argitaratu dira beste liburu honetan ere: Historias de Obaba).
Esp. (1992): Memorias de una vaca, Ediciones SM, Madrid. Itzultzailea: Arantxa Sabán eta Bernardo Atxaga.ATXAGA, Bernardo (1993): Gizona bere bakardadean, Pamiela, Iruñea.
Fra. (1994): Mémoires d'une vache, Gallimard, Paris. Itzultzailea: André Gabastou.
Deu. (1995): Memoiren einer baskischen Kuh, Altberliner, Berlin - München. Itzultzailea: Ludger Mees.
Esp. (1994): El hombre solo, Ediciones B, Barcelona. Itzultzailea: Arantxa Sabán eta Bernardo Atxaga.ATXAGA, Bernardo (1995): Zeru horiek, Erein, Donostia.
Fra. (1995): L'homme seul, Christian Bourgois, Paris. Itzultzailea: André Gabastou.
Eng. (1996): The Lone Man, The Harvill Press, London. Itzultzailea: Margaret Jull Costa.
Deu. (1997): Ein Man allein, Unionsverlag, Zürich. Itzultzailea: Giovanna Waeckerlin.
Fra. (1995): Ciels, Le Serpent à Plumes, Paris. Itzultzailea: André Gabastou.ATXAGA, Bernardo (1996): Sara izeneko gizona, Pamiela, Iruñea.
Esp. (1996): Esos cielos, Ediciones B, Barcelona. Itzultzailea: Bernardo Atxaga.
Eng. (1999): The Lone Woman, The Harvill Press, London. Itzultzailea: Margaret Jull Costa.
Deu. (1999): Fenster zum Himmel, Suhrkamp Verlag, Frankfurt. Itzultzailea: Willi Zurbrüggen.
Esp. (1997): Un espía llamado Sara, Ediciones SM, Madrid. Itzultzailea: Bernardo Atxaga.ATXAGA, Bernardo (2003): Soinujolearen semea, Pamiela, Iruñea.
Fra. (2000): Un espion nommé Sara, La Joie de Lire, Geneva. Itzultzailea: André Gabastou.
Esp. (2004): El hijo del acordeonista, Alfaguara, Madrid. Itzultzailea: Asun Garikano eta Bernardo Atxaga.BELMONTE, Joxe (2003): Hamar urte barru, Erein, Donostia.
Esp. (2006): Al cabo de diez años, Erein, Donostia. Itzultzailea: Joxe Belmonte.BORDA, Itxaro (1989): Urtemuga lehorraren kronika, Maiatz, Baiona.
Esp. (1996): 1989, Allegro ma non tropo, Hiru, Hondarribia. Itzultzailea: Bego Montorio.CANO, Harkaitz (1996): Beluna jazz: errebolberra urazalean, Susa, Zarautz.
Esp. (2004): Jazz y Alaska en la misma frase, Seix Barral, Barcelona. Itzultzailea: Harkaitz Cano.CANO, Harkaitz (2004): Belarraren ahoa, Alberdania, Irun.
Esp. (2006): El filo de la hierba, Alberdania, Irun. Itzultzailea: Harkaitz Cano.DEL OLMO, Karlos (2004): Henrike higanota, Hiria, Donostia.
Esp. (2005): París no vale una misa, Hiria, Donostia. Itzultzailea: Karlos Del Olmo.ELORRIAGA, Unai (2001): SPrako tranbia, Elkarlanean, Donostia.
Esp. (2003): Un tranvía en SP, Alfaguara, Madrid. Itzultzailea: Unai Elorriaga.ELORRIAGA, Unai (2003): Van't Hoffen ilea, Elkarlanean, Donostia.
Deu. (2005): Lucas oder Der Himmel über Nepal, Schöffling & Co. Verlag, Frankfurt. Itzultzailea: Karl A. Klewer.
Esp. (2004): El pelo de Van't Hoff, Alfaguara, Madrid. Itzultzailea: Unai Elorriaga.EPALTZA, Aingeru (1993): Ur uherrak, Pamiela, Iruñea.
Esp. (1995): Agua turbia, Hiru, Hondarribia. Itzultzailea: Bego Montorio.EPALTZA, Aingeru (1996): Tigre ehizan, Elkar, Donostia.
Esp. (1999): Cazadores de tigres, Xordica, Zaragoza. Itzultzailea: Aingeru Epaltza.EPALTZA, Aingeru (2000): Rock'n'roll, Elkar - Euskalgintza Elkarlanean Fundazioa, Donostia.
Fra. (1999): À la chasse au tigre, Auberon, Angelu. Itzultzailea: Elena Touyarou-Phagaburu.
Esp. (2003): Rock'n'roll, Ttarttalo, Donostia. Itzultzailea: Aingeru Epaltza.IRIGOIEN, Joan Mari (1982): Poliedroaren hostoak, Erein, Donostia.
Esp. (1997): La tierra y el viento, Hiru, Hondarribia. Itzultzailea: Edorta Agirre.IRIGOIEN, Joan Mari (1990): Babilonia, Elkar, Donostia.
Esp. (1998): Babilonia, Acento, Madrid. Itzultzailea: Joan Mari Irigoien.IRIGOIEN, Joan Mari (1993): Consumatum est, Elkar, Donostia.
Esp. (2001): Consumatum est, Ttarttalo, Donostia. Itzultzailea: Joan Mari Irigoien.IRIGOIEN, Joan Mari (2000): Lur bat haratago, Elkarlanean, Donostia.
Esp. (2002): Una tierra más allá, Ttarttalo, Donostia. Itzultzailea: Jorge González Aranguren eta Joan Mari Irigoien.ITURRALDE, Joxemari (2000): Euliak ez dira argazkietan azaltzen, Erein, Donostia.
Esp. (2003): Las moscas no salen en las fotos, Erein, Donostia. Itzultzailea: Bego Montorio.IZAGIRRE, Koldo (1991): Metxa esaten dioten agirretar baten ibili herrenak, Elkar, Donostia.
Esp. (1997): Malandanzas de un Aguirre llamado Mecha, Hiru, Hondarribia. Itzultzailea: Bego Montorio.IZAGIRRE, Koldo (1999): Agirre zaharraren kartzelaldi berriak, Elkar - Euskalgintza Elkarlanean Fundazioa, Donostia.
Esp. (2001): Nuevas prisiones del viejo Aguirre, Ttarttalo, Donostia. Itzultzailea: Koldo Izagirre.JIMENEZ, Edorta (1993): Azken fusila, Susa, Lasarte-Oria.
Esp. (1994): El último fusil, Hiru, Hondarribia. Itzultzailea: Bego Montorio.JIMENEZ, Edorta (1997): Baleen berbaroa, Txalaparta, Tafalla.
Esp. (1999): Voces de ballena, Txalaparta, Tafalla. Itzultzailea: Mikel Iriarte.JUARISTI, Felipe (1990): Arinago duk haizea, Absalon, Erein, Donostia.
Esp. (1993): Más leve es el viento, Absalon, VOSA, Madrid. Itzultzailea: Manu Lopez eta Genaro Gómez.LERTXUNDI, Anjel (1993): Otto Pette, Alberdania, Irun.
Esp. (1996): Las últimas sombras, Seix Barral, Barcelona. Itzultzailea: Jorge Giménez Bech.LERTXUNDI, Anjel (1996): Azkenaz beste, Alberdania, Irun.
Esp. (1999): Un final para Nora, Alfaguara, Madrid. Itzultzailea: Jorge Giménez Bech.LERTXUNDI, Anjel (1998): Argizariaren egunak, Alberdania, Irun.
Esp. (2001): Los días de la cera, Alfaguara, Madrid. Itzultzailea: Jorge Giménez Bech.LERTXUNDI, Anjel (1998): Lehorreko koadernoa, Alberdania, Irun.
Esp. (2001): Cuaderno de tierra firme, Alfaguara, Madrid. Itzultzailea: Jorge Giménez Bech.LERTXUNDI, Anjel (2002): Zorion perfektua, Alberdania, Irun.
Eng. (2006): Perfect Happiness, Center for Basque Studies - University of Nevada, Reno. Itzultzailea: Amaia Gabantxo.LINAZASORO, Karlos (2003): Itoko dira berriak, Alberdania, Irun.
Esp. (2006): La felicidad perfecta, Alberdania, Irun. Itzultzailea: Jorge Giménez Bech.
Esp. (2005): Itoko dira berriak = Ménsula que el cielo sostiene (argitalpen elebiduna), Atenea, Madrid. Itzultzailea: Karlos Linazasoro.MENDIGUREN ELIZEGI, Xabier (1997): Berriro igo nauzu, Elkar, Donostia.
Esp. (2000): Mi vieja montaña, Hiru, Hondarribia. Itzultzailea: Idoia Santamaria.MINTEGI, Laura (1994): Nerea eta biok, Txalaparta, Tafalla.
Eng. (2005): Nerea and I, Peter Lang Press, New York. Itzultzailea: Linda White.MINTEGI, Laura (2002): Sisifo maite minez, Txalaparta, Tafalla.
Esp. (2003): Sisifo enamorado, Txalaparta, Tafalla. Itzultzailea: Elisa Felix Butron.MIRANDE, Jon (1970): Haur besoetakoa, Lur, Donostia.
Esp. (1991): La ahijada, Pamiela, Iruñea. Itzultzailea: Eduardo Gil Bera.MORILLO, Fernando (2004): Gloria mundi, Elkar, Donostia.
Esp. (2005): Gloria mundi, Ttarttalo, Donostia. Itzultzailea: Fernando Morillo.MUJIKA IRAOLA, Inazio (1999): Gerezi denbora, Alberdania, Irun.
Esp. (2006): Tiempo de cerezas, Alberdania, Irun. Itzultzailea: Jorge Giménez Bech.ONAINDIA, Mario (1983): Grand Placen aurkituko gara, Luis Haranburu, Donostia.
Esp. (1985): Grand Place, Akal, Madrid. Itzultzailea: Mario Onaindia.ONAINDIA, Mario (1984): Gillen Garateako batxillerra, Kutxa Fundazioa, Donostia.
Esp. (1985): La tau y el caldero, Grijalbo, Barcelona. Itzultzailea: Jon Juaristi.OÑEDERRA, Lourdes (1999): Eta emakumeari sugeak esan zion, Erein, Donostia.
Esp. (2000): Y la serpiente dijo a la mujer, Bassarai, Gasteiz. Itzultzailea: Iñaki Iñurrieta.ROZAS, Ixiar (2002): Sartu, korrontea dabil, Erein, Donostia.
Eng. (2006): And the Serpent Told the Woman, Center for Basque Studies - University of Nevada, Reno. Itzultzailea: Kristin Addis.
Esp. (2003): Luego les separa la noche, Erein, Donostia. Itzultzailea: Ixiar Rozas.SAIZARBITORIA, Ramon (1976): 100 metro, Lur, Donostia.
Eng. (1985): 100 meters, Basque American Foundation, Reno. Itzultzailea: Gloria Castresana.SAIZARBITORIA, Ramon (1995): Hamaika pauso, Erein, Donostia.
Esp. (2001): 100 metros, Nuestra Cultura, Madrid. Itzultzailea: Pilar Muñoa.
Esp. (1998): Los pasos incontables, Espasa-Calpe, Madrid. Itzultzailea: Jon Juaristi.SAIZARBITORIA, Ramon (1996): Bihotz bi. Gerrako kronikak, Erein, Donostia.
Esp. (1999): Amor y guerra, Espasa-Calpe, Madrid. Itzultzailea: Bego Montorio.SAIZARBITORIA, Ramon (2000): Gorde nazazu lurpean, Erein, Donostia.
Deu. (2001): Bekenntnisse eines betrogenen Ehemanns, Lübbe, Bergish Gladbach. Itzultzailea: Michael Bauer.
Esp. (2002): Guárdame bajo tierra, Alfaguara, Madrid. Itzultzailea: F. Eguia Careaga.SAIZARBITORIA, Ramon (2001): Rossettiren obsesioa, Erein, Donostia.
Eng. (2006): Rossetti's Obsession, Center for Basque Studies - University of Nevada, Reno. Itzultzailea: Madalen Saizarbitoria.SAIZARBITORIA, Ramon (2003): Kandinskyren tradizioa, Erein, Donostia.
Esp. (2003): Kandinskyren tradizioa = La tradición de Kandinsky (argitalpen elebiduna), Atenea, Madrid. Itzultzailea: Ramon Saizarbitoria.TXILLARDEGI (Jose Luis ALVAREZ ENPARANZA) (1979): Haizeaz bestaldetik, Itxaropena, Zarautz.
Esp. (1984): Allende el viento, Luis Haranburu, Donostia. Itzultzailea: Txillardegi.UGALDE, Martin (1990): Itzulera baten historia, Elkar, Donostia.
Esp. (1995): Historia de un regreso, Hiru, Hondarribia. Itzultzailea: Koldo Izagirre.URRETABIZKAIA, Arantxa (1979): Zergatik panpox, Hordago, Donostia.
Esp. (1986): ¿Por qué, Panpox?, Llibres del Mall, Barcelona. Itzultzailea: Arantxa Urretabizkaia.URRETABIZKAIA, Arantxa (1987): Saturno, Erein, Donostia.
Esp. (1989): Saturno, Alfaguara, Madrid. Itzultzailea: Maite González eta Arantxa Urretabizkaia.URRETABIZKAIA, Arantxa (1998): Koaderno gorria, Erein, Donostia.
Esp. (2002): El cuaderno rojo, Ttarttalo, Donostia. Itzultzailea: Iñaki Iñurrieta.ZABALA, Juan Luis (1996): Galdu arte, Susa, Zarautz.
Esp. (1998): Hasta la derrota siempre, Hiru, Hondarribia. Itzultzailea: Gerardo Markuleta.
IPUINA
ARISTI, Pako (1994): Auto-stopeko ipuinak, Erein, Donostia.
Esp. (1997): Los informes informales, Hiru, Hondarribia. Itzultzailea: Fermin Etxegoien eta Pako Aristi.ARRETXE, Jon (2000): Zazpi kolore Elkarlanean, Donostia.
Esp. (2004): Siete colores, RBA Libros, Barcelona. Itzultzailea: José Luis Padrón.ATXAGA, Bernardo (1988): Obabakoak, Erein, Donostia.
Esp. (1989): Obabakoak, Ediciones B, Barcelona. Itzultzailea: Bernardo Atxaga.CANO, Harkaitz: Ipuin hautatuak.
Fra. (1991): Obabakoak, Christian Bourgois, Paris. Itzultzailea: André Gabastou.
Eng. (1992): Obabakoak, Hutchinson, London. Itzultzailea: Margaret Jull Costa.
Deu. (1995): Obabakoak oder Das Gänsespiel, Unionsverlag, Zürich. Itzultzailea: Giovanna Waeckerlin.
Esp. (2002): Enseres de ortopedia inútil, Hiru, Hondarribia. Itzultzailea: Bego Montorio.CILLERO, Javier (1999): Hollywood eta biok, Alberdania, Irun.
Esp. (2004): Agur, Hollywood = Hollywood me mata (argitalpen elebiduna), Atenea, Madrid. Itzultzailea: Javi Cillero.ETXAMENDI, Eñaut:
Esp. (2001): Cuentos, Hiru, Hondarribia.GARZIA, Juan (1993): Itzalen itzal, Alberdania, Irun.
Esp. (2005): Sombra de sombras, Alberdania, Irun. Itzultzailea: Manu López Gaseni.ITURBE, Arantxa (1995): Lehenago zen berandu, Alberdania, Irun.
Esp. (2005): Ya ni siquiera es tarde, Alberdania, Irun. Itzultzailea: Jorge Giménez Bech.JIMENEZ, Edorta: Hamalau ipuin.
Esp. (2000): La estela de los ahogados, Hiru, Hondarribia. Itzultzailea: Bego Montorio.LERTXUNDI, Anjel (1995): Piztiaren izena, Alberdania, Irun.
Esp. (2001): El huésped de la noche, Alberdania, Irun. Itzultzailea: Jorge Giménez Bech.LINAZASORO, Karlos (2000): Ez balego beste mundurik, Alberdania, Irun.
LINAZASORO, Karlos (2001): Ipuin errotikoak, Alberdania, Irun.
Esp. (2006): Depósito ilegal, Alberdania, Irun. Itzultzailea: Gerardo Markuleta.MUJIKA IRAOLA, Inazio (1987): Azukrea belazeetan, Erein, Donostia.
Esp. (2006): Azukrea belazeetan - Azúcar en los prados (argitalpen elebiduna), Atenea, Madrid. Itzultzailea: Jorge Giménez Bech.MUÑOZ, Jokin (2003): Bizia lo, Alberdania, Irun.
Esp. (2005): Letargo, Alberdania, Irun. Itzultzailea: Jorge Giménez Bech.OLAZIREGI, Mari Jose (biltzailea) (2004): An Anthology of Basque Short Stories, Center for Basque Studies - University of Nevada, Reno.
Eusk. (2005): Mende berrirako ipuinak. Antologia, Erein, Donostia.OSORO, Jasone (2001): Korapiloak, Elkar, Donostia.
Esp. (2005): Pintxos. Nuevos cuentos vascos, Lengua de Trapo, Madrid.
Esp. (2002): Desnudos, Seix Barral, Barcelona. Itzultzailea: Jasone Osoro.OTAMENDI, José Luis (bilketa) (1996): Desde aquí (antología del cuento vasco actual), Hiru, Hondarribia. Itzultzailea: Bego Montorio.
SASTRE, Pablo (1998): Gauzak apur bat konplikatu dira, Elkar, Donostia.
Esp. (1998): Las cosas se han complicado un poco, Hiru, Hondarribia. Itzultzailea: Idoia Santamaría.URKIZA, Ana (2000): Desira izoztuak, Elkar, Donostia.
Esp. (2006): Deseos de hielo, Ttarttalo, Donostia. Itzultzailea: Bego Montorio.ZALDUA, Iban (2000): Gezurrak, gezurrak, gezurrak, Erein, Donostia.
Esp. (2006): Mentiras, mentiras, mentiras, Lengua de Trapo, Madrid.
POESIA
ALDEKOA, Iñaki (sarrera eta aukeraketa) (1991): Antología de la poesía vasca, Visor, Madrid. (Mirande, Aresti, Lasa, Sarasola, Lekuona, Izagirre, Atxaga, Sarrionandia, Felipe Juaristi, Aranbarri eta Leteren poemak).
ARESTI, Gabriel (1960): Harri eta herri, Itxaropena, Zarautz.
Esp. (1983): Piedra y pueblo, Luis Haranburu, Donostia. Itzultzailea: Gabriel Aresti.ARESTI, Gabriel (1960): Maldan behera, Euskera aldizkaria, Bilbo.
Esp. (1979): Maldan behera = Pendiente abajo y Harri eta herri = Piedra y pueblo, Cátedra, Madrid. Itzultzailea: Gabriel Aresti.ARESTI, Gabriel (1967): Euskal Harria, Kriselu, Donostia.
Esp. (1979): La piedra vasca, Luis Haranburu, Donostia. Itzultzailea: Gabriel ArestiARESTI, Gabriel (1970): Harrizko herri hau, Kriselu-Lur, Donostia.
Esp. (1979): Este pueblo de piedra, Luis Haranburu, Donostia. Itzultzailea: Gabriel Aresti.ARESTI, Gabriel:
Esp. (1976): Obras completas, Kriselu, Donostia. Itzultzailea: Gabriel Aresti.ARESTI, Gabriel:
Esp. (1982): Antología poética, Nuestra cultura, Madrid. Itzultzailea: Jon Juaristi.ARREGI, Rikardo (1998): Kartografia, Alberdania, Irun.
Esp. (2000): Cartografía, Bassarai, Gasteiz. Itzultzailea: Gerardo Markuleta.ARTZE, Joxe Antonio (1988): Gizon haundia da mundua, eta mundu ttikia gizona, Elkar, Donostia.
Fra. (1994): Le monde est un grand homme, et l'homme un petit monde, Iratze, Donibane-Lohizun. Itzultzailea: Edurne Alegría.ATXAGA, Bernardo (1983): Etiopia, Erein, Donostia.
ATXAGA, Bernardo (1988): Henry Bengoa, Inventarium, Elkar, Donostia.
Esp. (1990): Poemas & Híbridos (Etiopia eta Henry Bengoa, Inventarium biltzen ditu liburu honek), Visor, Madrid. Itzultzailea: Bernardo Atxaga.CANO, Harkaitz (1994): Kea behelainopean bezala, Susa, Lasarte-Oria.
Fra. (1995): Poèmes et hybrides, anthologie personnelle, 1974 - 1989 (Etiopia eta Henry Bengoa, Inventarium biltzen ditu liburu honek), Éditions de la Presqu'île, Lormont. Itzultzailea: André Gabastou.
CANO, Harkaitz (2001): Norbait dabil sute-eskaileran, Susa, Zarautz.
Esp. (2003): Dardaren interpretazioa = La interpretación de los temblores (Kea behelainopean bezala eta Norbait dabil sute-eskaileran biltzen ditu argitalpen elebidun honek), Atenea, Madrid. Itzultzailea: Harkaitz Cano.EZKIAGA, Patxi:
Esp. (1994): Haize hurbila = Viento cercano (argitalpen elebiduna), Euskal Herriko Unibertsitatea, Leioa. Itzultzailea: Martin Lasa et al.EZKIAGA, Patxi:
Esp. (1997): Zauriaren salmoak = Salmos de la herida (argitalpen elebiduna), Bermingham, Donostia. Itzultzailea: Jokin Otaegi eta Jorge G. Aranguren.EZKIAGA, Patxi (1999): Udazkenerako hamar kanta, Kutxa Fundazioa, Donostia.
Esp. (2000): Diez cantos para el otoño, Kutxa Fundazioa, Donostia. Itzultzailea: Felipe Juaristi eta Jorge G. Aranguren.HERNÁNDEZ, Patricio (edizioa) (1995): Poesía vasca contemporánea, Litoral, Torremolinos. (Mikel Lasa, Xabier Lete, A. Urretabizkaia, J.M. Irigoyen, Bernardo Atxaga, Joseba Sarrionandia, Itxaro Borda, Tere Irastorza, Iñigo Aranbarri, Jon Iriberri, Harkaitz Cano eta abarren poemak).
IGERABIDE, Juan Kruz (2002): Mailu isila, Alberdania, Irun.
Esp. (2004): Mailu isila = Martillo silencioso (argitalpen elebiduna), Atenea, Madrid. Itzultzailea: Juan Kruz Igerabide.IGERABIDE, Juan Kruz (2006): Hosto gorri, hosto berde = Hoja roja, hoja verde (argitalpen eleanitza: euskara, gaztelania, frantsesa), Atenea, Madrid.
JUARISTI, Felipe (1997): Galderen geografia, Alberdania, Irun.
Esp. (1999): Geografía de las preguntas, Bassarai, Gasteiz. Itzultzailea: Felipe Juaristi.KORTAZAR, Jon (arg.) (2006): Hitzezko zubia. Bost poeta gazte = Puente de palabras. Cinco jóvenes poetas (argitalpen elebiduna), Atenea, Madrid.
LASA, Amaia:
Esp. (2000): Geroaren aurpegia = El rostro del futuro (argitalpen elebiduna), Euskal Herriko Unibertsitatea, Leioa. Itzultzailea: José Luis Padrón.MEABE, Miren Agur (2000): Azalaren kodea, Susa, Zarautz.
Esp. (2002): El código de la piel, Bassarai, Gasteiz. Itzultzailea: Miren Agur Meabe.MIRANDE, Jon:
Eng. (2005): The Code of the Skin, Argitaragabea. Itzultzailea: Amaia Gabantxo.
Esp. (1992): Ilhun-argiak = Claroscuros (argitalpen elebiduna), Euskal Herriko Unibertsitatea, Leioa. Itzultzailea: Felipe Juaristi.SARRIONANDIA, Joseba (1999): Hau da ene ondasun guzia, Txalaparta, Tafalla.
Argitalpen eleanitza honako hizkuntza hauetan: euskara, gaztelania (itz.: Maite Mujika), alemana (itz.: Joachmin Quant), frantsesa (itz.: Fermin Arkotxa) eta ingelesa (itz.: Luma itzulpen zerbitzua).URIBE, Kirmen (2001): Bitartean heldu eskutik, Susa, Zarautz.
Esp. (2004): Mientras tanto, dame la mano, Visor, Madrid. Itzultzailea: Gerardo Markuleta eta Kirmen Uribe.ZABALETA, Pello:
Eng. (2006): Meanwhile, Take My Hand, Graywolf Press, Port Townsend. Itzultzailea: Elizabeth Macklin.
Fr. (2006): En attendant, donnez-moi la main, Le Castor Austral, Paris. Itzultzailea: Kattalin Totorika.
Esp. (1995): Bigarren bizia = La vida paralela (argitalpen elebiduna), Euskal Herriko Unibertsitatea, Leioa. Itzultzailea: Gerardo Markuleta, Joseba Barriola eta José Luis Padrón.
SAIAKERA
ALONSO, Jon (1995): Idiaren eraman handia, Bilbao Bizkaia Kutxa - Euskaltzaindia, Bilbo.
Esp. (1997): Paciencia de buey, Altaffaylla, Tafalla. Itzultzailea: Bego Montorio.ATXAGA, Bernardo (1998): Groenlandiako lezioa, Erein, Donostia.
Esp. (1998): Lista de locos y otros alfabetos, Ediciones Siruela. Itzultzailea: Bernardo Atxaga.AZURMENDI, Joxe (1992): Espainolak eta euskaldunak, Elkar, Donostia.
Esp. (1996): Los españoles y los euskaldunes, Hiru Hondarribia. Itzultzailea: Edorta Agirre.SARRIONANDIA, Joseba (1985): Ni ez naiz hemengoa, Pamiela, Iruñea.
Esp. (1992): No soy de aquí, Hiru, Hondarribia. Itzultzailea: Bego Montorio.TXILLARDEGI (Jose Luis ALVAREZ ENPARANZA) (1994): Euskal Herria helburu, Txalaparta, Tafalla.
Deu. (1995): Von nirgendwo und überall, Verlag Libertäre Assoziation, Hamburg. Itzultzailea: Ruth Baier.
Esp. (1997): Euskal Herria en el horizonte, Txalaparta, Tafalla. Itzultzailea: Mertxe Iñigo.
KRONIKA
ARRETXE, Jon (1997): Tubabu: gizon zuri bat Afrikan, Elkar, Donostia.
Esp. (2001): Tubabu: hombre blanco en África, Ttarttalo, Donostia. Itzultzailea: José Luis Padrón.CANO, Harkaitz (2000): Piano gainean gosaltzen, Erein, Donostia.
Esp. (2003): El puente desafinado: baladas de New York, Erein, Donostia.OLASAGARRE, Juanjo (1998): Mandelaren Afrika, Susa, Zarautz.
Esp. (2000): El África de Mandela, Ediciones B, Barcelona. Itzultzailea: Jon Alonso.
ANTZERKIA
DEL OLMO, Karlos (1999): Jon gurea, Parisen hatzana, Bilbao Bizkaia Kutxa - Euskaltzaindia, Bilbo.
DEL OLMO, Karlos (2001): Aldi joana, Joana, Bilbao Bizkaia Kutxa - Euskaltzaindia, Bilbo.
DEL OLMO, Karlos (2002): Elurrezko eskeletoa, Hiria, Donostia.
Esp. (2005): Heterodoxias, Hiria, Donostia. Itzultzailea: Karlos Del Olmo.MENDIGUREN ELIZEGI, Xabier (2004): Heroien gaua eta Amodioaren ziega, Artezblai, Elorrio.
MENDIGUREN ELIZEGI, Xabier (2003): Telesforo ez da Bogart, Kutxa Fundazioa, Donostia.
Esp. (2004): La noche de los héroes; Telesforo no es Bogart (Heroien gaua, Amodioaren ziega eta Telesforo ez da Bogart biltzen ditu liburu honek), Hiru, Hondarribia. Itzultzailea: Koldo Izagirre.ROZAS, Ixiar:
Esp. (2004): Gau bakar bat = Una sola noche (argitalpen elebiduna), Hiru, Hondarribia. Itzultzailea: Ixiar Rozas.
*Ikus italierara itzulitako euskal liburuen zerrenda Associazione Culturale Euskara -ren webgunean.
